[Go back]                   [Home]

Pyotr Patrushev ©2006

Email: rustran@gmail.com

See Pyotr's translation and interpreting webpage: www.russiantranslate.org

 

BORIS - in memory of Yeltsin

This bi-lingual poem was written during one of the many of Boris’ sojourns at the elite heart clinic in Moscow. He proved to be more enduring than expected, at least physically. As in Brezhnev’s time, wags joked that he would have been long dead if Americans would have imposed an embargo on importation of  spare parts for him. However, some years later, the main message of this  poem sounds truer than ever. It was publicly performed for the fist time during a poetry reading at the NSW Writers’ Centre. Read Boris in Russian

The raucous giant,

The broad grin and the bear hug;

To embrace or to suffocate,

A drunk conductor,

Leading an even drunker country

On a merry-go-round,

Pillaging the scraps

Of the past,

Mortgaging the future.

Dust of the Tsar's grave

And the blood of the Chechen bride

On grimy fingers

Soiled on the tennis court.

You had noble visions, Boris,

Now dissolved in the

Vapour of the 40 proof

And the vertigo of power

And the hidden despair

Of your ungrateful people

Who nurse visions

Of murdered Tsars

And betrayed people

Who wanted the millennium

And the New Rome

And who built instead

A derelict orphanage

Run by paedophiles.

But Russia endures

And you will lead on,

Even from your death bed,

The remnants of the nation

To more G7 rounds

And the debt talks,

Shaking a fistful of rusted missiles

At the gnomes of Zurich,

Tilting the bench with you big arse.

Back at home,

The sewerage does not work

But the Japs have put in

A cellular toilet.

While Russia's girls sell themselves abroad

For a bit of tinsel,

Men wear horn-rimmed glasses

And talk of the futures

If not the future.

Thank you, Boris,

The follower of the embalmed Chess

Player,

And the Murderous Joseph,

And the Peasant Buffoon,

And the senile Car Lover,

And the Jesuit Communist,

And Raisa's Reforming Lawyer.

In comparison

You have been

Almost a gentleman.

Rest in peace.

You will need no embalming.

 

 

[Go back]                   [Home]

 

 

© 2006 design by Top Level Russian Translation & Interpreting  www.russiantranslate.org